关注微博
关注微信

登录

用名 *
密码 *
使用合作帐号登录

景区巡礼

海派之源-景区巡礼丨上海方言配上罗马音标,最洋气的“土话”了解一下?

景区巡礼

探众多遗存典藏,道熠熠文脉情理。“景区巡礼”栏目,将为您呈现徐家汇源景区“海派文化之源”的个性桥段与场景一一感知经典的人、事、物、景,见证中西文化交融为上海带来的文化积淀与气质滋养,品味独特魅力,领略奇妙意境。

《土话指南》是一本法汉对照的松江府方言学习课本,体现了19世纪末20世纪初上海方言口语面貌(松江府方言正是100年前的上海话),1908年由上海土山湾慈母堂印刷出版(初版1889年)。

《应对须知》部分

 

《土话指南》全书分为《应对须知》《官商吐属》《使令通话》三章,正文以对话形式展现,所记录的对白不仅相当地道,还十分自然。

《官商吐属》部分

 

书中左侧页面为正文,右侧上半部分为罗马注音,下半部份则是课文的法语译文。19世纪末20世纪初还没有出现现今通用的国际音标,因此《土话指南》的译者在标音时采用了罗马拼音中的Lepsius拼音系统。

《使令通话》部分

 

语言是一个开放的系统,在旧有词汇不断更迭的同时,有大量的新词补充进来。虽然《土话指南》中有不少当时流行现在却不再使用的词句,如力钱(报酬)、图书印(图章)、碗料(瓷器)、通事(翻译)等,但是书中很多词句,如今在上海仍可听到,如今朝(今天)、前日子(前天)等。


海派之源

The Cradle of Shanghai-style Culture

关注微博
关注微信