海派之源-景区巡礼丨等了一辈子都没能看到《几何原本》中译全本,古人真的羡慕我们!
欧几里得(Euclid)的《几何原本》,成书于公元前430-370年间,是西方历史上一次伟大的科学总结,曾被大哲学家罗素视为“古往今来最伟大的著作之一,是希腊理智最完美的纪念碑之一。”
欧几里得(Euclid)的《几何原本》,成书于公元前430-370年间,是西方历史上一次伟大的科学总结,曾被大哲学家罗素视为“古往今来最伟大的著作之一,是希腊理智最完美的纪念碑之一。”
《几何原本》在中国有过三次翻译(1607年,1857年,1990年),其中以第一次徐光启和利玛窦合译出版的影响最大。梁启超在《中国近300年学术史》中说:“明末有一次大公案,为中国学术史上应大笔特写者,曰欧洲历算学之输入”。徐光启与利玛窦合译的《几何原本》,“字字精金美玉,为千古不朽之作”。
熊三拔,明末来华意大利学者,是研究西方水利科学的行家。万历三十九年与庞迪我参加修改历法的工作,并与徐光启、李之藻等共同翻译西方历法书多种。
众所周知,徐光启是万历年进士,崇祯年文渊阁大学土,他既研究经学,也翻译和传播西学。
有“远东第一大教堂”之称的徐家汇天主堂,在上世纪20年代以前一直是上海最高的建筑,至今依旧是上海最大的天主堂。
《土话指南》是一本法汉对照的松江府方言学习课本,体现了19世纪末20世纪初上海方言口语面貌(松江府方言正是100年前的上海话),1908年由上海土山湾慈母堂印刷出版(初版1889年)。
走进徐家汇源的土山湾博物馆,你会发现展厅门口有个木框,据说就是当年土山湾孤儿院的门头,上面清晰地写着T'OU-SÈ-WÈ的字样。
《松江方言练习课本》一书中,实际记的是徐家汇地区的上海话,封面写明“ZI-KA-WEI”,当时徐家汇地区属松江府所辖,且松江府城比当时的上海县城影响大得多,从书中所记的上海话和松江话差别最大的代词等,可以判断记的是徐家汇地区的上海话。
清光绪二十年(公元1894年)徐家汇圣母院正式创立聋哑学堂 。初期,圣母院育婴堂在收养的社会弃婴中偶遇聋哑儿童,由育婴堂内专事幼儿教养的法国“姆姆”(独身的基督教女信徒)予以特别养护。对其中的学龄聋哑儿童,最初采取大班级集体教学形式下加强个别辅导的方式施以小学教育。
徐家汇的土山湾孤儿院一直被业界认为是“中国西洋画之摇篮”,土山湾的工场在工艺美术的历史上做出了巨大贡献。同样在徐家汇地区,还有一座圣母院工场。
The Cradle of Shanghai-style Culture